用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

  • 標準·效果·理想·方法

      郭宏安,翻譯家。

    2016-06-30

  • 俄羅斯當代作家談莫言獲獎

      科瑟列夫 全世界從電視轉(zhuǎn)播中看到宣布2012年諾貝爾文學獎得主的畫面。

    2016-06-30

  • 尼日利亞劇作家沃勒·索因卡訪華

      應中國社會科學院外國文學研究所與中國人民大學文學院的共同邀請,尼日利亞劇作家、小說家、詩人、諾貝爾文學獎獲得者沃勒·索因卡于2012年10月28日至11月5日來華訪問。

    2016-06-30

  • 我的創(chuàng)作:融合古典與現(xiàn)代

      A.S。

    2016-06-30

  • “我們不會強行求變”——訪《譯林》雜志社社長顧愛彬

      記者:《譯林》雜志1979年創(chuàng)刊,您1986年來到《譯林》任編輯,一直做到社長,創(chuàng)刊伊始的《譯林》雜志秉承怎樣的辦刊宗旨?30多年的歷程走下來,最初的宗旨是否有所調(diào)整? 顧愛彬:我在《譯林》雜志及后來的譯林出版社服務近30年,對它有著非常深厚的感情。

    2016-06-30

  • 為什么讀《巴黎評論》

      關于這本書,我能想到的最好的書評方式是語錄體,把16位作家金光閃閃的言論逐條羅列出來:你看,君特·格拉斯這么說;你看,馬爾克斯那么說;你看,帕慕克說了這個;你看,翁貝托·??普f了那個;你看,昆德拉、納博科夫、保羅·奧斯特、厄普代克、海明威、卡波蒂……分別如是說。

    2016-06-30

  • “我們當然仍要學習”——訪《外國文藝》執(zhí)行副主編李玉瑤

      記者: 《外國文藝》創(chuàng)刊已有30多年了,它最初的辦刊宗旨是怎樣的?現(xiàn)在這一宗旨是不是會隨著時代的發(fā)展而有所變化和調(diào)整呢? 李玉瑤:“純文學、高品位”是我們一直以來的辦刊宗旨。

    2016-06-30

  • 日本作家新井一二三:用中文寫作的感覺更自由

      新井一二三超越了小資作家的范疇,她“喜歡從小事情里看到比較重要的問題” 新井一二三是真名:姓新井,1月23日生。

    2016-06-30

  • “女性在職場少有了不起的團結(jié)”

      艾福里克·坎貝爾(Aifric Campbell) 愛爾蘭女作家艾福里克·坎貝爾(Aifric Campbell)的第三部作品《交易場地》(On The Floor)上周入圍英國2012年度橙橘獎,內(nèi)容直擊倫敦和香港兩座金融城內(nèi)的搏殺,聚焦1991年,那個股市大熱卻又危機四伏的年代,并首次把女性置于金融戰(zhàn)場的中心,書名表面上指“交易場地”,實則暗指書中女主角的境遇。

    2016-06-30

  • 《世界文學》:為中國文壇引來“天火”的雜志

      從本期起,我們將陸續(xù)發(fā)表對國內(nèi)幾家重要外國文學期刊主編的訪談,這些外國文學期刊為我們了解外國文學概況打開了形形色色的窗口。

    2016-06-30

  • 《江城》作者海斯勒:身處快速發(fā)展的中國很幸運

      彼得·海斯勒:身處快速發(fā)展的中國,是我的幸運 繼《尋路中國》引起廣泛關注,“中國紀實三部曲”序曲《江城》近日推出簡體中文版 1 傅小平:繼《尋路中國》后,中國大陸推出《江城》簡體中文版。

    2016-06-30

  • 奧利維耶?菲利波納訪談錄

      您與帕特里克?里安那爾合著的作品《伊萊娜?內(nèi)米洛夫斯基的一生》講述的是一位具有悲劇命運的歷史人物。

    2016-06-29

上一頁 63 64 65 66 67 68 69 70