用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

中緬文學(xué)互譯成果亮相北京
來(lái)源:文藝報(bào) | 宋晗  2025年07月05日07:29

近期,由廣西出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)主辦、漓江出版社承辦的“中緬當(dāng)代文學(xué)互譯叢書”閱讀分享會(huì)暨多語(yǔ)種版權(quán)簽約儀式在北京舉辦。緬甸駐華大使館公使銜參贊梭珊迪佐到會(huì)祝賀并致辭。來(lái)自緬甸、越南、泰國(guó)、柬埔寨等國(guó)家的5家出版機(jī)構(gòu)代表,與數(shù)十位翻譯家、作家、出版人、媒體人齊聚一堂,探討文學(xué)互譯與出版合作。緬甸宣傳部印刷與出版司文學(xué)宮總編輯吳多覺,漓江出版社社長(zhǎng)梁志、總編輯張謙出席活動(dòng)。

梁志在致辭中介紹了“中國(guó)—東盟文學(xué)互譯出版工程”的實(shí)施情況,對(duì)參與項(xiàng)目支持項(xiàng)目的各方表達(dá)由衷感謝?!爸芯挳?dāng)代文學(xué)互譯叢書”入選“十四五”國(guó)家重點(diǎn)出版物出版規(guī)劃項(xiàng)目,截至2025年6月,已出版中譯緬圖書2種,緬譯中圖書5種,另有多部圖書正在翻譯出版中。梁志表示,漓江出版社始終堅(jiān)持以推動(dòng)中外文學(xué)出版、促進(jìn)文化交流為使命,未來(lái)漓江出版社將繼續(xù)深化與東盟各國(guó)的出版合作,打造具有地緣特色的東南亞文學(xué)出版板塊,推動(dòng)更多中國(guó)與東盟國(guó)家的優(yōu)秀文學(xué)作品走向世界。

今年恰逢中緬建交75周年,梭珊迪佐表示,中緬兩國(guó)山水相連,胞波情誼源遠(yuǎn)流長(zhǎng),文學(xué)作為文化的重要載體,是增進(jìn)兩國(guó)人民相互了解的重要橋梁。她認(rèn)為,“中緬當(dāng)代文學(xué)互譯叢書”項(xiàng)目的實(shí)施,不僅為緬甸讀者帶來(lái)了優(yōu)秀的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品,也讓中國(guó)讀者領(lǐng)略到緬甸文學(xué)的獨(dú)特魅力,對(duì)于促進(jìn)中緬文化交流與合作具有重要意義。

吳多覺在發(fā)言中祝賀“中緬當(dāng)代文學(xué)互譯叢書”項(xiàng)目的順利推進(jìn),表示期待與漓江出版社攜手合作,進(jìn)一步為中緬兩國(guó)文學(xué)創(chuàng)作與出版注入新的活力,促進(jìn)中緬文化交流。

北京大學(xué)原東語(yǔ)系副主任、緬語(yǔ)專家姜永仁在發(fā)言中高度評(píng)價(jià)“中緬當(dāng)代文學(xué)互譯叢書”項(xiàng)目,認(rèn)為這是一項(xiàng)具有深遠(yuǎn)歷史意義的文化工程,有助于加強(qiáng)中緬兩國(guó)人民的相互了解與友好情誼。他呼吁更多學(xué)者和翻譯家投身于中緬文化交流事業(yè),為兩國(guó)的文化合作貢獻(xiàn)力量。

緬甸翻譯家杜光民分享了自己多年來(lái)從事中緬文學(xué)翻譯工作的經(jīng)歷與感悟。他提到,通過翻譯中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品,緬甸讀者得以深入了解中國(guó)社會(huì)的變遷與發(fā)展。他對(duì)中緬文學(xué)互譯工作的未來(lái)發(fā)展充滿信心,并期待更多優(yōu)秀作品通過翻譯出版走向兩國(guó)讀者。

越南芝文化股份公司創(chuàng)始人兼總裁、董事會(huì)主席阮麗芝在發(fā)言中表達(dá)了對(duì)中國(guó)文學(xué)的熱愛與敬意,并表示將積極推動(dòng)越南文學(xué)與中國(guó)文學(xué)的互譯與交流,促進(jìn)中越兩國(guó)文化的相互了解與融合。

來(lái)自柬埔寨Khmer Books Edition的Chumnor LEK通過視頻發(fā)言,表達(dá)了與漓江出版社合作推進(jìn)柬埔寨和中國(guó)的當(dāng)代文學(xué)作品互譯的意向,希望通過互譯的方式讓更多柬埔寨讀者讀到中國(guó)的好書,也讓中國(guó)讀者了解柬埔寨的文化和故事。

多語(yǔ)種版權(quán)簽約儀式上,漓江出版社分別與緬甸博瓦德格多出版社、越南芝文化股份公司、泰國(guó)紅山出版有限公司簽訂了合作協(xié)議。這一系列合作協(xié)議的簽署,標(biāo)志著漓江出版社與東盟各國(guó)在文學(xué)出版領(lǐng)域的合作邁入了新的階段,為未來(lái)更多優(yōu)秀文學(xué)作品的互譯與出版奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。與會(huì)嘉賓一致認(rèn)為,文學(xué)作為跨越國(guó)界的語(yǔ)言,是文化交流、文明互鑒的橋梁。更多優(yōu)秀文學(xué)作品互譯出版,對(duì)構(gòu)建更為緊密的中國(guó)—東盟文化共同體將起到不可估量的重要作用。