從“地獄閱覽室”到“天堂圖書(shū)館”
智利作家羅貝托·波拉尼奧是詩(shī)人,是小說(shuō)家,也是讀者。誰(shuí)都不知道在漫長(zhǎng)的流亡生涯中,他是不是早就把自己書(shū)房里的書(shū)統(tǒng)統(tǒng)打包進(jìn)了行李箱,如此隨身攜帶,一路走來(lái)一路閱讀?否則,隨筆集《在地獄閱覽室里》就不會(huì)顯得如此厚重了。無(wú)論如何,這都不是一次簡(jiǎn)單的寫(xiě)作。它就像波拉尼奧對(duì)其一生創(chuàng)作的總結(jié)和反思,是他為身后這個(gè)世界開(kāi)出的一份沉甸甸的清單。這意味著,30年來(lái),他在創(chuàng)作詩(shī)歌、小說(shuō)的間隙,持續(xù)不斷地閱讀書(shū)籍、接受采訪、撰寫(xiě)評(píng)論,才有了這些充滿(mǎn)著強(qiáng)烈愛(ài)憎情緒的文章。
套用毛姆“作品即人”的觀點(diǎn)來(lái)看這本書(shū),我們似乎不難得出“閱讀即人”的推論。畢竟,波拉尼奧從來(lái)不會(huì)因?yàn)橥饨绲穆曇糨p易改變自己一以貫之的文風(fēng),哪怕在生命的盡頭,他不得不四處遷徙,漸漸遠(yuǎn)離了他出生、長(zhǎng)大的拉丁美洲。但事實(shí)上,誰(shuí)都不能為《在地獄閱覽室里》做出簡(jiǎn)單的評(píng)判。它是如此龐雜,囊括了詩(shī)歌評(píng)論、散文隨筆、文學(xué)批評(píng)、對(duì)話(huà)訪談等諸多內(nèi)容。就像波拉尼奧自己,集多種身份(詩(shī)人、作家、病人、讀者)于一體,有時(shí)憤世嫉俗,有時(shí)激情洋溢,有時(shí)沉默寡言,有時(shí)滔滔不絕。
如此一來(lái),就有了兩個(gè)分裂的波拉尼奧。一方面,他言辭犀利,嫉惡如仇,眼中容不下一粒沙子。盡管他很清楚“向藝術(shù)領(lǐng)域的裝模作樣發(fā)起的斗爭(zhēng),幾乎總會(huì)演變?yōu)獒槍?duì)社會(huì)關(guān)系中的虛情假意的斗爭(zhēng)”,他還是毫不猶豫地拿起筆,意志堅(jiān)定地維護(hù)內(nèi)心深處這片僅存的凈土,向那些厭惡的、反感的、裝腔作勢(shì)的、毫無(wú)存在價(jià)值的“美洲納粹文學(xué)”發(fā)起有力的攻擊。另一方面,他又是溫柔的、深情的。與所有經(jīng)典文學(xué)的資深粉絲一樣,波拉尼奧對(duì)經(jīng)典作品、前輩作家有著一種“不可理喻的熱情”,既從不吝惜他的贊美,更不止一次地呼喚他們的名字。
因?yàn)檎怯辛诉@些作家,他才能拋開(kāi)憤怒,向著理想中的“天堂圖書(shū)館”靠攏,哪怕他很清楚彼時(shí)的拉美文壇早已深陷在前所未有的卑劣處境中,似乎不用“地獄閱覽室”就很難表達(dá)他內(nèi)心的憤懣。于是,我們不難理解為何在他筆下會(huì)有那么多高頻詞:整本書(shū)中,他提到了22次科塔薩爾、35次聶魯達(dá)、43次略薩、78次博爾赫斯。而每一次提起,波拉尼奧的筆下都帶著難以言喻的激情。似乎只要一想起這些名字,他身邊這個(gè)黯淡無(wú)光的現(xiàn)實(shí)世界就會(huì)被徹底瓦解,迎來(lái)一絲難得的光亮。
那么,我們應(yīng)該怎樣來(lái)理解波拉尼奧性格上的反差?套用墨西哥作家豪爾赫·博爾皮的話(huà)來(lái)說(shuō),《在地獄閱覽室里》呈現(xiàn)出一個(gè)聲勢(shì)浩大的波拉尼奧軍團(tuán)。他把他一生的寫(xiě)作分散打亂,以碎片化的形式與他筆下作品的主題形成了巧妙的呼應(yīng),進(jìn)而融合為這部厚厚的隨筆集?!捌?、腹稿、草圖、概略,它們是行動(dòng)所依據(jù)的理念或有關(guān)未來(lái)的省思。一間在我們的眼前敞開(kāi)的實(shí)驗(yàn)室。波拉尼奧用以排除萬(wàn)難、榫接巨著的原料?!?/p>
盡管如此,我們還是不能忘記波拉尼奧自己。很難說(shuō),他對(duì)自己究竟有著怎樣的評(píng)判,但從他筆下的句子中似乎不難看出他內(nèi)心的訴求。比如智利作家佩德羅·萊梅貝爾,以通常的眼光來(lái)看,他是失敗的,但波拉尼奧堅(jiān)信,他沒(méi)有失敗。他的作品流露出某種由文學(xué)賦予的令人心酸的勝利,“當(dāng)從前那些蔑視他的人紛紛落入深溝的時(shí)候,佩德羅·萊梅貝爾仍將是天上的一顆星”。這樣的描述同樣適用于波拉尼奧自己。很多時(shí)候,他就像一顆遙遠(yuǎn)的星辰,高高地掛在異國(guó)的星空下。這樣的人生無(wú)疑是艱辛的,但這樣的人生又為他帶來(lái)了另一種視角:只有遠(yuǎn)離智利,他才能真正看清它的樣子。
于是,在《看不到出口的走廊》里,波拉尼奧談到了自己多年以后重返智利的情形,“時(shí)隔25年,我回到了智利。街道看起來(lái)其實(shí)還是一直以來(lái)的樣子。智利人的面孔也是老樣子。這意味著要命的無(wú)聊或瘋狂”?;蛘哒f(shuō),這個(gè)國(guó)家就像一條“看不到出口的走廊”,它存在的意義僅僅是為了向世界展示它的笨拙,“在明明可以飛翔時(shí)執(zhí)意沉陷,在無(wú)可挽回地沉陷時(shí)決意飛翔,偏愛(ài)血腥的悖論,有著精神分裂式的反應(yīng)”。與之相映成趣的是生活在這個(gè)國(guó)家里的人。大多數(shù)智利人都有“一張神情極其嚴(yán)肅的、憂(yōu)心忡忡的面孔,一張仿佛正從不同角度進(jìn)行觀察的面孔,一張?jiān)趲酌胫畠?nèi)畫(huà)風(fēng)從塞尚過(guò)渡到畢加索又從畢加索過(guò)渡到巴斯奎特的面孔,一張我們這個(gè)走廊式島國(guó)的居民的常見(jiàn)面孔”。
這些面孔傳遞出某種潛藏在智利人骨子里的基因。他們“安靜而沉默”,始終用雙眼“注視地面、仿若飄浮在一片虛幻的深淵之上”。換言之,“就好像機(jī)場(chǎng)是海市蜃樓,我們所有人都懸在空中,某種虛無(wú)奇跡般地或說(shuō)宿命般地支撐著我們,它向我們索要一份神秘或說(shuō)不可言喻的貢品,一份無(wú)人愿意償付卻也無(wú)人明說(shuō)不愿償付的貢品”。顯然,波拉尼奧并不屬于智利。在他看來(lái),生活在這個(gè)國(guó)家不會(huì)有未來(lái),因?yàn)槲磥?lái)就像“一扇金屬車(chē)庫(kù)門(mén)轟然開(kāi)啟,既不干凈也不諧調(diào)”。好在,他的思想和靈魂,早就跟隨他的腳步,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開(kāi)了那片遙遠(yuǎn)的大陸。他從不虛無(wú),反倒從太多漂泊不定的同輩作家身上,清晰地辨認(rèn)出自己的影子。
比如在《羅德里戈·雷伊·羅薩的筆鋒》一篇中,他這樣描述這位危地馬拉作家:“我喜歡這樣想象他:沒(méi)有固定住所,沒(méi)有畏懼,是路邊旅店的???,身處熱帶的公共汽車(chē)站或混亂無(wú)序的機(jī)場(chǎng)中,帶著他的筆記本電腦或一冊(cè)藍(lán)色封面的小本子,在那里面,各種使他好奇不已的事情,他昆蟲(chóng)學(xué)家般的膽魄,徐徐展露?!蓖瑯樱诿麨椤对诘鬲z閱覽室里》的文章中,波拉尼奧向他傾慕已久的西班牙詩(shī)人萊奧波爾多·瑪麗亞·帕內(nèi)羅拋出了橄欖枝。在他看來(lái),帕內(nèi)羅的詩(shī)作《納西索斯》呈現(xiàn)出一種極端的寫(xiě)作方式,“孑然一身,無(wú)所依傍,在一場(chǎng)即興音樂(lè)會(huì)上從頭至尾講一個(gè)故事,故事里偵探小說(shuō)的主調(diào)和一個(gè)女人的死亡、一個(gè)朋友的死亡、一個(gè)夢(mèng)的死亡彼此交錯(cuò)”。
此時(shí),無(wú)論是羅德里戈·雷伊·羅薩,還是萊奧波爾多·瑪麗亞·帕內(nèi)羅,甚至是博爾赫斯,就都成了他的同路人。他和他們一樣,有著高度的精神契合,都是“路邊旅店的常客”,又都以自己的筆不厭其煩地再現(xiàn)出某種“孑然一身,無(wú)所依傍”的人生,卻從未放棄自己對(duì)文學(xué)的追求、對(duì)自由的渴望。就像波拉尼奧所說(shuō),他們都來(lái)自位于地圖邊緣的小國(guó)家,又都是“活得肆意”的人,既能“將樸素低調(diào)與張揚(yáng)怪異結(jié)合在一起”,又能將“理性冷靜和古怪反常結(jié)合在一起”。于是,寫(xiě)作就成了他們共同的歸宿。因?yàn)橹挥腥硇牡爻两谖膶W(xué)的世界中,他們才能遠(yuǎn)離喧囂、蕪雜的現(xiàn)實(shí)世界,隨性而為,找到內(nèi)心的安寧。