詞與物的歧途
寫詩最大的困境,或許是詩人總在面臨詞與物的歧途。明明物是那么新,轉(zhuǎn)換成詞卻那么舊;又或者詞已經(jīng)是那么新,物卻是舊的。黃遵憲說:“我手寫我口,古豈能拘牽!”胡適說:“詩該怎么做,就怎么做。”但是讀黃遵憲的《今別離》,錢仲聯(lián)用的是讀懂典故才能讀出詩味的老法子;讀胡適的《蝴蝶》,廢名以為它所以是新詩,在其詩思,不在其語言。真是欲舊反新,欲新反舊。
黃遵憲的《今別離》共四首,分詠輪船、電報(bào)、鏡子和時(shí)差,物是何等的新,這新也是詩人真正的詩情蕩漾所在,詞卻是何等的舊,襲用的乃是古樂府《今別離》(一說《古別離》)的形式。試讀其中詠電報(bào)的一首:
朝寄平安語,暮寄相思字;
馳書迅已極,云是君所寄。
既非君手書,又無君默記;
雖署花字名,知誰箝緡尾。
尋常并坐語,未遽悉心事,
況經(jīng)三四譯,豈能達(dá)人意?
只有斑斑墨,頗似臨行淚。
門前兩行樹,離離到天際,
中央亦有絲,有絲兩頭系。
如何君寄書,斷續(xù)不時(shí)至?
每日百須臾,書到時(shí)有幾?
一息不相聞,使我容顏悴。
安得如電光,一閃至君旁!
詩中對(duì)電報(bào)這一新的物反復(fù)描摹、詠嘆,離情早成承載新物的舊框子,陪襯而已。以抒情主人公面目出現(xiàn)的敘事者,先是表達(dá)對(duì)電報(bào)媒介功能的不信任,質(zhì)疑其不是“手書”,沒有“默記”,中間多經(jīng)轉(zhuǎn)販(“況經(jīng)三四譯”),不能“達(dá)人意”;接著又對(duì)陌生的事物進(jìn)行歸化處理,通過“只有斑斑墨,頗似臨行淚”的比喻賦電報(bào)以抒情主人公能夠理解的形式,然后展開新的聯(lián)想;而接下來對(duì)于發(fā)送電報(bào)要用到的電線,卻當(dāng)成極為熟悉的事物了,以“思”入“絲”,通過諧音的樂府詩技法,表達(dá)了電報(bào)之迅捷仍抵擋不了如電的思念之情。也就是說,對(duì)于電報(bào)這一新的物,對(duì)于其帶來的新的信息傳遞方式和感情表達(dá)方式,詩歌表達(dá)了兩種相互矛盾的態(tài)度。詩人先是將電報(bào)作為新的難以理解的物來寫進(jìn)詩中的,但大概是為了表達(dá)“別離”這一難分新舊的主題,后來又將電報(bào)作為日常經(jīng)驗(yàn)完全已經(jīng)理解的物來寫進(jìn)詩中。這種前后矛盾的情形,如果不加細(xì)察,就會(huì)有陳三立“以新事而合舊格,質(zhì)古淵茂,隱惻纏綿”的推崇,而完全不顧詩人在新舊之間左右支絀的情狀了。
通觀全詩,詩人表達(dá)的都是對(duì)電報(bào)傳遞信息和表達(dá)感情方式的不信任,最后一句“安得如電光,一閃至君旁”更是試圖越過一切媒介的阻攔,仿佛只有零距離才能心心相印似的。李白詩“我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西”那種心物無間的感覺,在這里算是消失殆盡了。從這個(gè)意義上來說,被陳三立許為“質(zhì)古淵茂”的《今別離》恰恰是古今有霄壤之別的表征,《今別離》骨子里有可能是極新的詩。至于說“有可能是”而不說“是”,則是因?yàn)辄S遵憲不但沒有設(shè)法真正地“我手寫我口”,如“電報(bào)”之類的字眼都不讓在詩中出現(xiàn),而且極力貼近古樂府的寫法,費(fèi)盡心力。這意味著在詞與物的歧途中,黃遵憲的詩歌寫作分裂成兩個(gè)部分,一隨詞行而擬古,一隨物行而趨新,陷于自我交戰(zhàn)且不可開交。從這個(gè)意義上來說,有可能極新的詩,確乎是值得陳三立推崇的極舊的詩,二者間并不矛盾。
順著黃遵憲的詩歌原文來看,“尋常并坐語,未遽悉心事,況經(jīng)三四譯,豈能達(dá)人意?”四句不僅表達(dá)了詩人對(duì)電報(bào)作為中介的質(zhì)疑,而且表達(dá)了對(duì)語言(“語”)的質(zhì)疑,“心事”是不容易通過“并坐語”而相互知悉的。心事不可言傳,只可默會(huì),或者語言是心事從彼到此要走過的最長(zhǎng)又最不可靠的通道,類似這樣的觀念在古代中國(guó)也不算罕見。在黃遵憲的詩歌中,重要的是電報(bào)作為一種新生事物,本是負(fù)有穿破障礙和建立信息橋梁以助益交流的物質(zhì)中介,卻被當(dāng)成不可靠的異物來對(duì)待;而其對(duì)待異物的方式,又不是努力發(fā)掘異之為異的所在,而是以熟化異、以舊納新,將難以歸化的物以歸化到舊的語詞的方式歸化完畢了。
不過,這不是在重復(fù)胡適提倡白話文之后對(duì)黃遵憲《今別離》的批評(píng)和排斥,視其為糟糕的詩,而是要導(dǎo)向這樣的一些思考:如果一個(gè)詩人已經(jīng)敏銳地感覺到新的物了,他在怎樣的程度上生產(chǎn)出新的詞來是恰如其分的?恰如其分是否可能?他需要生產(chǎn)出新的詞,或者他能夠生產(chǎn)出新的詞嗎?漫長(zhǎng)的詩歌史告訴我們,詩人總是想生產(chǎn)出新的詞來的,而且也總是生產(chǎn)出了新的詞,即使是在沒有新的物出現(xiàn)的時(shí)候,也總在生產(chǎn)新的詞。那么,將問題化約一下,也許該思考的是如何恰如其分?夏曉虹曾對(duì)黃遵憲的《今別離》青眼相加,贊譽(yù)滿滿,而對(duì)后起的仿作頗有微詞,甚至譏為下流,也許在夏曉虹看來,黃遵憲已經(jīng)做到了恰如其分。如果是這樣,就會(huì)有一種危險(xiǎn),即詩到黃遵憲所能代表的“詩界革命”足矣。
然而,事實(shí)是詩仍然在變化,而且后起的詩與黃遵憲的詩相比,可謂大相徑庭。即如被夏曉虹譏為下流的譚澤闿詠模特詩“歡憐通體嬌,為歡緩結(jié)束。恣歡寫真態(tài),寸寸在歡目”,雖形似子夜歌,而實(shí)在吟味賞玩現(xiàn)代生活;目光是充滿肉欲的,仿佛是來自封建的淫猥,然而現(xiàn)代不正是解放欲望而充滿欲望的嗎?在這樣的變換路徑中,胡適的《蝴蝶》倒貌新而實(shí)舊了,一切還是“發(fā)乎情止乎禮義”的樣子,不太像是詩人胡適的真性情;至少可以說,胡適通過《蝴蝶》的寫作不是“關(guān)不住了”自己的欲望,而是“關(guān)住了”自己的欲望。原初的詩人胡適的面目不太清晰,我們所見的乃是一個(gè)被精心修飾過的詩人胡適。所謂原初的物,倒也未見得就是新的物,關(guān)鍵是要在詞中獲得新鮮感。例如廢名重新闡釋過的李商隱的詩和溫庭筠的詞,或者馬雁喜歡的李白的《天山月》。尤其是李白的《天山月》,開頭兩句“明月出天山,蒼茫云海間”,月、山、云海皆非新的物,而且是亙古如斯的舊物,但經(jīng)李白的詞一表達(dá),就仿佛月、山、云海都為人所初見,是原初的樣子,新鮮得不能再新鮮了。這也就是說,物總有原初的一瞬,如果詞抓住了或者透過時(shí)間的重重障壁發(fā)現(xiàn)了那原初的一瞬,物在詩中即是原初的物,詞也就歷久彌新。詞之新舊無妨,物之新舊亦無妨,要緊的是詞與物的關(guān)系是新的。但這只是就已成舊詞舊物的狀況而言,并不是當(dāng)新的物出現(xiàn)時(shí),反而以舊的詞進(jìn)行表達(dá)的借口。相比于林庚《滬之雨夜》、戴望舒《雨巷》、卞之琳《車站》將新物做舊的處理,更值得欣賞的是卞之琳的《道旁》:
家馱在身上像一只蝸牛,
弓了背,弓了手杖,弓了腿,
倦行人挨近來問樹下人
(閑看流水里流云的):
“請(qǐng)教北安村打哪兒走?”
驕傲于被問路于自己,
異鄉(xiāng)人懂得水里的微笑,
又后悔不曾開倦行人的話匣
像家里的小弟弟檢查
遠(yuǎn)方歸來的哥哥的行篋。
廢名激賞此詩不僅詩意新鮮,取譬新鮮,而且語法新鮮,“驕傲于被問路于自己”新鮮的倒裝語法關(guān)聯(lián)著蝸牛卷曲的形態(tài),具有某種以語法來表達(dá)象征的意味。連語法都是新的、具有象征意味的,詞與物的確在新的維度上達(dá)成極重要的契合。但像《道旁》這樣的詩,也只可偶一為之,不可模仿,不可重現(xiàn),一旦模仿或者重現(xiàn),其新鮮感就將喪失殆盡,詞與物的歧途就會(huì)顯現(xiàn)。所謂“點(diǎn)鐵成金”之類的技法,在現(xiàn)代的詞與物關(guān)系中,大概沒有太大意義吧。因此,“兩句三年得,一吟雙淚流”這樣的古典佳話,在現(xiàn)代是不可重現(xiàn)的。新的物應(yīng)接不暇,每一瞬都是最后的一瞬,哪里有時(shí)間去反復(fù)錘煉和鍛造新詞呢?新詩之難以像古詩那樣具有古典氣息,似乎也不一定就是毛病吧。
對(duì)于現(xiàn)代的波西米亞人來說,家是馱在身上隨身游走的。這種嶄新的經(jīng)驗(yàn),作為詩歌需要去用詞來捕捉的物,大概也像卞之琳《道旁》詩所表達(dá)的那樣,有著神秘的、不可究詰的意味,歸宿不清,路途不明,要建構(gòu)怎樣的詞與物的關(guān)系呢?也許只有一再地誤入歧途。歧途倒像是詩人真正的回家的路。有太多的詩人像黃遵憲一樣,臨歧彷徨,最終老馬識(shí)途,回到熟悉的王國(guó)里休養(yǎng)生息。但是,誰敢一空依傍,始終在歧路彷徨呢?“無為在歧路,兒女共沾巾。”
(作者系北京大學(xué)中文系副教授)