中國(guó)古代闡釋學(xué)的幾種表現(xiàn)形態(tài)
21世紀(jì)以來(lái),學(xué)術(shù)界存在一種學(xué)術(shù)動(dòng)向:從普遍的、大寫的、確定性的語(yǔ)言論范式走向具體的、小寫的和非確定的后理論范式。后理論范式的“思辨轉(zhuǎn)向”“事件轉(zhuǎn)向”和“生命轉(zhuǎn)向”這3種轉(zhuǎn)向不約而同地將視野從語(yǔ)言的藩籬中延伸到語(yǔ)言無(wú)法定義的外部世界、無(wú)法表達(dá)的獨(dú)異性情境甚至無(wú)法觸及的“虛空”。這些非語(yǔ)言性、非抽象性和非同質(zhì)性的存在對(duì)于語(yǔ)言來(lái)說(shuō)都是語(yǔ)境的組成。在語(yǔ)境論凸顯的時(shí)代,我們開(kāi)始反觀中國(guó)古代詩(shī)學(xué)中是否存在可挖掘的語(yǔ)境論資源。
于是,周裕鍇教授的《中國(guó)古代闡釋學(xué)研究》進(jìn)入了我的視野。這本書是上海人民出版社2003年版的修訂版。本書以清晰的語(yǔ)言、翔實(shí)的文獻(xiàn)和整飭的結(jié)構(gòu)梳理中國(guó)文化中闡釋學(xué)脈絡(luò),挖掘了中國(guó)古典學(xué)中豐富的闡釋學(xué)資源,建構(gòu)中國(guó)闡釋學(xué)的理論意涵。中國(guó)古代同樣存在閱讀和評(píng)論在不同時(shí)代和不同空間的經(jīng)典文本的問(wèn)題,因此,中國(guó)古代闡釋學(xué)是本自具足的。而為了解決這些問(wèn)題,中國(guó)也出現(xiàn)了獨(dú)有的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。這本書探討“以意逆志”“知人論世”“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”“史詩(shī)互證”等觀念和命題中的闡釋學(xué)機(jī)制。闡釋學(xué)的目標(biāo)之一就是準(zhǔn)確理解文本或言語(yǔ)的意義,以及意義生成的語(yǔ)境。中國(guó)古典詩(shī)學(xué)中不存在“語(yǔ)境”概念來(lái)指涉文本意義所依寓的原初點(diǎn)或者空間性,但這并不意味著浩瀚的經(jīng)史子集文化傳統(tǒng)中就不存在語(yǔ)境觀念。在此,我們需要區(qū)分“語(yǔ)境意識(shí)”“語(yǔ)境觀念”和“語(yǔ)境理論”的概念?!罢Z(yǔ)境意識(shí)”指人們最初思考世間萬(wàn)物時(shí)非自覺(jué)地使用的關(guān)聯(lián)性思維,比如亞里士多德所提及的“適當(dāng)”和西塞羅所講的“合宜”。“語(yǔ)境觀念”主要指“語(yǔ)境”概念尚未明確提出之前,人們解釋對(duì)象時(shí)自覺(jué)地采用的與整體性、關(guān)聯(lián)性和有機(jī)性等相關(guān)的概念和命題,比如孟子的“知人論世”說(shuō),劉勰的“附會(huì)”說(shuō)等。“語(yǔ)境理論”主要指馬林諾夫斯基首先提出“語(yǔ)境”概念之后,各個(gè)學(xué)科中大量涌現(xiàn)出關(guān)于“語(yǔ)境”的觀點(diǎn)或認(rèn)知,比如民俗學(xué)家理查德·鮑曼的“演述情境說(shuō)”、范丹姆的“審美語(yǔ)境主義”、歷史學(xué)者昆廷·斯金納的“歷史語(yǔ)境主義”和科技哲學(xué)中的“語(yǔ)境實(shí)在論”等。從這個(gè)意義上說(shuō),中國(guó)古代文論所涉及的“語(yǔ)境”命題只能算作“語(yǔ)境觀念”而非“語(yǔ)境理論”。那么《中國(guó)古代闡釋學(xué)研究》涉及了哪些語(yǔ)境觀念呢?
作為“作者語(yǔ)境”的“詩(shī)史”。宋人的“詩(shī)史”除了詩(shī)歌中描述的歷史事件這層含義,還包括詩(shī)歌作品的歷史、詩(shī)人自身的歷史(包括思想感情史)。文本所置身的歷史語(yǔ)境并非文化敘事意義上的,而是與作品意義直接關(guān)聯(lián)的作品史(文本間性語(yǔ)境)、作家史(作者語(yǔ)境)。作者語(yǔ)境不能是干癟的編年譜,還應(yīng)該是作家某時(shí)某地創(chuàng)作的原生態(tài)語(yǔ)境,孟棨稱為“本事”。周裕鍇教授將“本事”的英文譯作為“background”,即背景(常常與“語(yǔ)境”同義互換)。讀者從詩(shī)人的“本事”知曉詩(shī)人的“本意”,然后才能理解詩(shī)歌的“本義”。與此同時(shí),受到記錄者的時(shí)空局限,“本事”自身不確定,同一文本可能有不同的“本事”。
作為“讀者語(yǔ)境”的“活參”。南宋文人提出文本的“活參”本質(zhì)是追求包括個(gè)性、習(xí)慣和情境在內(nèi)的讀者語(yǔ)境?!盎顓ⅰ闭J(rèn)為參禪悟道不能執(zhí)著于佛教權(quán)威教義,不拘泥于字面意思,而應(yīng)該憑借本心和直覺(jué)、隨機(jī)參悟。對(duì)詩(shī)歌的理解“不拘一義”,也不受制于作者的“本意”,而取決于讀者的“會(huì)心”和“各隨所見(jiàn)”。讀者所攜帶的文化知識(shí)、審美經(jīng)驗(yàn)和生命體悟等共同促成文本意義生成的可能性環(huán)境或場(chǎng)域。宋人提倡的“切己體認(rèn)”就是讀者從自身存在體驗(yàn)來(lái)領(lǐng)悟文本意義。躬行實(shí)踐和親證,并設(shè)身處地地思量作者的原初語(yǔ)境。在詩(shī)歌批評(píng)中,以“身臨其境”的方式理解和認(rèn)同作者的原意。換句話說(shuō),我們要重新體驗(yàn)作者的生活經(jīng)驗(yàn)和創(chuàng)作過(guò)程,才能真正理解詩(shī)歌的思想、情感、韻味、意圖等。在相同的親證中,作者語(yǔ)境與讀者語(yǔ)境重疊在一起,產(chǎn)生妙不可言的共鳴。這也使得“以意逆志”變得可能。后來(lái),金圣嘆更是抬高了讀者和評(píng)論者的權(quán)威地位,認(rèn)為文本意義不局限于所謂的“原義”,還在于批評(píng)者創(chuàng)造性的評(píng)點(diǎn)中。對(duì)文本對(duì)象選擇和文本解釋的主觀性讓文本成為讀者語(yǔ)境的充分展開(kāi)符號(hào)空間。
作為“歷史語(yǔ)境”的“詩(shī)史互證”。清代詩(shī)歌闡釋追求“詩(shī)史互證”,即詩(shī)歌文本和歷史文本的相互印證。它包括通過(guò)歷史證據(jù)知曉詩(shī)歌文本的語(yǔ)境(以史證詩(shī),如黃宗羲)和通過(guò)詩(shī)歌文本的證據(jù)去修補(bǔ)歷史典籍的闕遺(以詩(shī)證史,如錢謙益)?!耙允纷C詩(shī)”將文學(xué)意義的闡發(fā)歸結(jié)為真實(shí)事件的歷史語(yǔ)境,這確實(shí)能讓我們看到詩(shī)歌意義生成的一個(gè)面向。
作為“傳播語(yǔ)境”的“翻譯”和“解釋”。傳入中國(guó)的佛教在融入中國(guó)原有文化過(guò)程中涉及“翻譯”“解釋”和“領(lǐng)悟”等方面問(wèn)題。尤其在隋唐時(shí)代,高僧們通過(guò)翻譯、解釋和領(lǐng)悟?qū)崿F(xiàn)不同話語(yǔ)和文化的對(duì)話。主體間性和文化間性語(yǔ)境在這過(guò)程中起到重要作用。翻譯的過(guò)程就是解釋的過(guò)程。翻譯者必須將其所理解的意義置入接受者所生活的文化語(yǔ)境中,先將佛經(jīng)由梵語(yǔ)翻譯為漢語(yǔ),然后潤(rùn)色以迎合中國(guó)本土的流行文風(fēng)和文化語(yǔ)境。佛經(jīng)翻譯過(guò)程必須面對(duì)兩種語(yǔ)境差異:原文本創(chuàng)作者和接受者之間的時(shí)間跨度和“愚智懸殊”?!爸v解”也涉及兩方面語(yǔ)境:講解者原初的生活語(yǔ)境和接受者的生活語(yǔ)境。前者所孕育的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)與后者滋生的知識(shí)經(jīng)驗(yàn)之間形成巨大的語(yǔ)境性差異,這就需要講解者通過(guò)以儒道比附佛家的“格義”或者因時(shí)因地用各種因緣、譬喻、言辭等方法“隨宜”“方便”地解釋佛經(jīng)。
本書并未將時(shí)代精神和自然環(huán)境與文學(xué)之間的關(guān)系納入闡釋學(xué)梳理中,畢竟這些語(yǔ)境要素與文學(xué)意義之間距離稍遠(yuǎn)。我以為它們都是中國(guó)古典詩(shī)學(xué)中語(yǔ)境觀念的重要組成部分。元明之后,理論家們比如王世貞、虞集、彭師度和王國(guó)維等都明確談到一代又一代之文學(xué)的觀點(diǎn)。時(shí)代精神語(yǔ)境造就時(shí)代的不同文學(xué)體式和風(fēng)貌。同時(shí),不少古典文獻(xiàn)也明確談及作為自然空間的“地理語(yǔ)境”與文學(xué)風(fēng)格、審美之間的關(guān)系。劉勰在《文心雕龍·物色》中提出的“江山之助”論。他認(rèn)為地理環(huán)境決定著作家的審美經(jīng)驗(yàn)、生命意識(shí)和思維方式,也決定著文學(xué)風(fēng)格和文學(xué)體式。最為典型的當(dāng)屬“南北文學(xué)論”,南北方不同的地理語(yǔ)境造就了文學(xué)上的“南虛北實(shí)”“南文北質(zhì)”“南韻北骨”和“南秀北雄”的審美差異。
中國(guó)古典詩(shī)學(xué)有意識(shí)地使用語(yǔ)境論來(lái)闡釋文本,但同時(shí)也關(guān)注到作為語(yǔ)言環(huán)境的語(yǔ)境受制于“語(yǔ)言”和“意義”,于是它又內(nèi)包著“超語(yǔ)境論”的思維。對(duì)語(yǔ)境的超越首先體現(xiàn)在“以意逆志”的命題中。什么是“以意逆志”呢?宋人學(xué)者姚勉認(rèn)為古今之人具有相同的心理結(jié)構(gòu)和共通的人性。在此基礎(chǔ)上,“吾意”能夠還原、同構(gòu)和客觀呈現(xiàn)“作詩(shī)者昔日之志”。根據(jù)“理無(wú)不同,志無(wú)不通”的原理,讀者能達(dá)至作者原意?!耙砸饽嬷尽弊兂芍黧w間的神秘內(nèi)在體驗(yàn)、心領(lǐng)神會(huì)或者一種參禪式的“妙悟”,與語(yǔ)境沒(méi)有直接關(guān)系。其次,文學(xué)的妙處不完全受制于語(yǔ)境、語(yǔ)言和意義。嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》所倡導(dǎo)的“興趣說(shuō)”認(rèn)為,好的詩(shī)歌體現(xiàn)在言之外看不見(jiàn)、摸不著的韻味中,詩(shī)歌的妙處好似“水中月”“鏡中像”。這種觀念不追求作者的“意圖”和作品的“意義”,反對(duì)讀者層面的注解,反對(duì)將詩(shī)歌作為歷史的一部分??梢哉f(shuō),我們從中國(guó)古典詩(shī)學(xué)中同時(shí)看到了語(yǔ)境論在文學(xué)批評(píng)和研究中的局限和不足。
[本文系國(guó)家社科基金項(xiàng)目“語(yǔ)境詩(shī)學(xué)的理論流變與當(dāng)代價(jià)值研究”(項(xiàng)目編號(hào):19FZWB028)的階段性成果。]