用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

W.H.奧登:有關(guān)作家的傳記,一般都廢話連篇……
來(lái)源:澎湃新聞 | 漢弗萊·卡彭特  2024年06月24日08:50

“有關(guān)作家的傳記,”W.H.奧登宣稱,“一般都廢話連篇,格調(diào)也經(jīng)常低俗。作家是一位創(chuàng)造者,而非實(shí)干家。當(dāng)然,有些作品,或者從某種意義上說(shuō)全部作品,都源于作家的個(gè)人生活經(jīng)歷。但是,了解這些原生態(tài)的素材,并不能幫助讀者從作家精心準(zhǔn)備的文字盛宴中品嘗出其獨(dú)特風(fēng)味。除了他自己、他的家人和朋友,作家的私人生活與任何人無(wú)關(guān),而且也不應(yīng)該產(chǎn)生關(guān)聯(lián)?!?/p>

奧登在人生暮年寫下了上述文字,這其實(shí)是他多年來(lái)一直秉持的觀點(diǎn)。他甚至提出,大多數(shù)作家寧愿匿名出版自己的作品,這樣讀者就不得不專注于作品本身,而不是作家。他尤其反對(duì)出版或引用已逝作家的書信內(nèi)容,聲稱這種行為并不光彩,無(wú)異于趁當(dāng)事人不在房間時(shí)偷閱他的私人信件。至于文學(xué)傳記作家,他公然給他們貼上了“自稱為學(xué)者的八卦作家和偷窺狂”的標(biāo)簽。

基于此,以下事件的發(fā)生也就不足為奇了:奧登在1973年9月離世后,他的文學(xué)遺產(chǎn)受托人公布了他的生前訴求,要求朋友們“看完”他的信件就燒掉,不要留存任何信件,也決不要向任何人展示這些信件。奧登本人曾在去世前不久向其中一位文學(xué)遺產(chǎn)受托人解釋過(guò)原因,聲稱這是為了“杜絕傳記的產(chǎn)生”。

在奧登離世后的幾個(gè)月里,只有為數(shù)不多的幾個(gè)朋友燒毀了他的一兩封信,大多數(shù)朋友選擇保留手中的信件,有些人將信件捐贈(zèng)或售賣給了公共機(jī)構(gòu)收藏。與此同時(shí),他的許多朋友非但沒(méi)有采取措施阻止有關(guān)他生平的書寫,反而紛紛撰寫了與他有關(guān)的回憶性文字(出現(xiàn)在各類書籍和報(bào)刊上),這為傳記作家提供了寶貴的素材。

乍一看,他們似乎踐踏了奧登的遺愿。但事情并非如此簡(jiǎn)單。奧登實(shí)際上對(duì)此采取了一種教條式的態(tài)度,這種武斷在他的日常生活中屢見(jiàn)不鮮,往往不會(huì)反映出他的全部看法,有時(shí)候甚至?xí)韵嗝堋?/p>

誠(chéng)然,他經(jīng)常抨擊文學(xué)傳記這一體裁,但在實(shí)際操作中又出現(xiàn)了一些例外情況。他幾乎總是津津有味地品讀此類作品,為自己的毫無(wú)原則找尋各種各樣的借口。他說(shuō)過(guò),我們需要一本蒲柏的傳記,因?yàn)樗脑S多詩(shī)作都源自特定的事件,只能仰賴于傳記來(lái)答疑解惑;我們需要了解特羅洛普的生平,因?yàn)樗淖詡鬟z漏了很多信息;我們需要知曉瓦格納的生活,因?yàn)樗且粋€(gè)怪胎;至于閱讀杰拉爾德·曼利·霍普金斯的傳記,那是因?yàn)樗c藝術(shù)之間存在一種跌宕起伏的浪漫關(guān)系。換言之,奧登的“杜絕傳記”之原則,恰如他的文學(xué)遺產(chǎn)受托人愛(ài)德華·門德?tīng)査伤?,“靈活機(jī)動(dòng),隨時(shí)可以被放棄”。

他對(duì)作家書信的態(tài)度亦如此。他通常友好地評(píng)論公開(kāi)出版的作家書信集,只有當(dāng)這些書信里的私人性內(nèi)容僅僅關(guān)乎作家個(gè)人,而對(duì)理解其作品無(wú)甚幫助的時(shí)候,他才會(huì)提出批評(píng)。他自己編輯出版了梵高的書信集,要不是別人搶先一步的話,他可能會(huì)出版西德尼·史密斯的書信集。至于他自己的信件,他生前已經(jīng)允許人們?cè)趯W(xué)術(shù)書籍以及類似的作品中進(jìn)行大量引用了。

事實(shí)上,他還留下了很多自傳性作品。他曾宣稱:“任何詩(shī)人都不應(yīng)該寫自傳。”然而,他的不少作品里都帶有個(gè)人生活的印記。在他的詩(shī)歌作品里,我們不僅可以看到數(shù)不勝數(shù)的自傳性段落,還可以發(fā)現(xiàn)有些詩(shī)(包括他最長(zhǎng)的兩首詩(shī)《致拜倫勛爵的信》和《新年書簡(jiǎn)》)大體上就是自傳性書寫。在他的散文作品里,我們也可以找到他對(duì)生活中的各類重要事件的評(píng)述。到了晚年,他允許記者前往他的紐約寓所和奧地利的消夏宅院拜訪他,準(zhǔn)許他們發(fā)表那些顯而易見(jiàn)地透露了他的生活細(xì)節(jié)的采訪稿。

這些都為傳記作家提供了充足的發(fā)揮空間。那么,奧登到底會(huì)不會(huì)同意有關(guān)他的傳記誕生呢?

或許可以如此解讀,由于他是一個(gè)“行動(dòng)的人”,他的生活本就豐富多彩,值得以文字的形式記錄下來(lái)。這是他接受傳記的理由,不過(guò),還有一個(gè)附加條件。他寫道:“如果藝術(shù)家的生活足夠有趣,那么他的傳記也是可以存在的,前提是傳記作家及其讀者能夠意識(shí)到此類記述與藝術(shù)家的作品毫無(wú)關(guān)系?!?/p>

當(dāng)然,這一點(diǎn)讓我們回到了奧登對(duì)作家傳記的不敢茍同。但是,他曾補(bǔ)充道:“相反,我倒劍走偏鋒地相信,他的作品可能映射了他的生活?!?/p>

(本文為《奧登傳:穿越焦慮時(shí)代》前言《奧登與傳記》)

《奧登傳:穿越焦慮時(shí)代》,[英]漢弗萊·卡彭特著,蔡海燕譯,明室|北京聯(lián)合出版公司2024年4月。