中國(guó)文學(xué)蒙古國(guó)讀者俱樂(lè)部成立,分享蒙文版《五彩叢書(shū)》
近日,中國(guó)文學(xué)蒙古國(guó)讀者俱樂(lè)部在蒙古國(guó)首都烏蘭巴托市掛牌成立,并舉辦了首場(chǎng)分享活動(dòng),推介了由葉梅的《歌棒》、娜夜的《睡前書(shū)》、金仁順的《僧舞》、葉爾克西·胡爾曼別克的《永生羊》和趙枚的《敘述者說(shuō)》5部中國(guó)少數(shù)民族女作家作品組成的《五彩叢書(shū)》。20多名蒙古國(guó)翻譯家、中國(guó)文學(xué)作品愛(ài)好者和蒙中新聞媒體代表參加了俱樂(lè)部啟動(dòng)儀式,活動(dòng)同時(shí)在網(wǎng)上進(jìn)行直播。
俱樂(lè)部掛牌地址在位于烏蘭巴托黃金地段的索永布大廈(Soyombo Tower),發(fā)起人寶利德·巴特爾教授是蒙古國(guó)著名漢學(xué)家、翻譯家、光明出版社創(chuàng)始人,曾翻譯過(guò)《三國(guó)演義》《水滸傳》《西游記》《狼圖騰》《藏獒》和《三體》等多部長(zhǎng)篇小說(shuō),并于2021年榮獲“中華圖書(shū)特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”。
“中國(guó)文學(xué)蒙古國(guó)讀者俱樂(lè)部”牌匾
現(xiàn)場(chǎng)推介作品書(shū)影
在啟動(dòng)儀式上,巴特爾介紹了俱樂(lè)部的成立宗旨和意義。他說(shuō),蒙中兩國(guó)是山水相連的友好近鄰,文學(xué)交流是兩國(guó)友好關(guān)系當(dāng)中十分重要的環(huán)節(jié)。讀者俱樂(lè)部是創(chuàng)新蒙中兩國(guó)友好合作方式、拓寬文化交流內(nèi)容的探索成果之一。中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部作為互動(dòng)平臺(tái),將為蒙中兩國(guó)人民的文化交流搭建橋梁。
活動(dòng)在悠揚(yáng)的馬頭琴聲中愉快進(jìn)行,嘉賓們圍繞《五彩叢書(shū)》分享各自的閱讀感受,并品嘗了以五本圖書(shū)封面為特色的“文學(xué)主題蛋糕”?!段宀蕝矔?shū)》蒙文版是中譯出版社與蒙古光明出版社合作推介的一套中國(guó)當(dāng)代文學(xué)叢書(shū),推介了5位中國(guó)少數(shù)民族女作家的作品。這些作品講述的關(guān)于親情、友情、生命、歷史的故事,豐富多彩的文化元素,以及女作家們豐盈委婉的筆觸,都引起了蒙古國(guó)讀者自然的共鳴。
活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)掠影
據(jù)悉,近年來(lái)蒙古國(guó)重視文學(xué)閱讀,中國(guó)主題作品很受歡迎。在未來(lái),中國(guó)文學(xué)蒙古國(guó)讀者俱樂(lè)部還將通過(guò)線上、線下等多種形式向當(dāng)?shù)刈x者推介中國(guó)著名作家的優(yōu)秀作品,舉辦多種多樣的文學(xué)活動(dòng)。