用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

王文英的藝術訴求
來源:中國作家網 | 周振華  2018年08月01日16:36

評論一位藝術家,需要接觸幾年、十幾年,甚至更久。你要對他的藝術存在及藝術特質必須有一個三維的搜尋與了解。我是無論如何也做不到見上一次面或寄來一本書就開始夸夸其談。因為你根本不知曉他的來龍去脈。

王文英,三棲藝術家。儒雅、斯文、賢良。文英是一位善文的人,是一位極好用作品表達的人,是一位內心藏不住藝術秘密的人。

近年文英在書、畫、文各領域都很活躍,更準確地說是她的藝術潛質和藝術氛圍很活躍。她很忙,創(chuàng)作、事務兩不誤。一半忙在書齋,一半頻繁出現(xiàn)在各家主持的藝術平臺上。她的藝術個性藏起一半,釋放一半,任何時候任何事情都習慣考慮對方的感受。給人的感覺,親和、文氣,言談舉止恰到好處。

我一直在觀察藝術家這個群體,骨子里越是追求傳統(tǒng)的人,興許也是越前衛(wèi)、越新潮、越時尚的人。王文英算是這樣一位藝術家。

傳統(tǒng)與前衛(wèi)這兩個意象適時在文英的藝術世界里頻繁地轉換著。她的藝術時空浩瀚而廣袤,也就造就她不停地穿梭于傳統(tǒng)與時尚之間,去尋覓她所鐘情的藝術元素。她真的很傳統(tǒng),也著實很新潮。著名文化學者劉墨在提到什么是傳統(tǒng)時說:"擺在博物館里的固然是傳統(tǒng),但我覺得在我們內心深處仍然給我們力量,才是真?zhèn)鹘y(tǒng)。傳統(tǒng)是一把尺,用來衡量我們的得失,衡量我們的長短,衡量我們的深淺……"文英堅守的是真?zhèn)鹘y(tǒng),她所釋放出的藝術信號功率強勁。

她喜歡用文字記錄她所觀察和體味到的新鮮意象,她對信息的捕捉與吸納迅捷而干脆,不托泥帶水,并在很短的時間內完成分立單元的文字創(chuàng)作。就像是書畫小品。然后將一小塊一小塊獨立而完整的情節(jié)組裝起來,形成她對藝術世界的認知和詮釋,第一時間分享給別人。她將得到的材料不加修飾地隨意一碼,便是一座充滿神秘的茅草屋,或是一棟很童話的小房子。然后她坐在里面,構思她的筆墨春秋。她講究結構,善分層次,注重步驟,堅持板眼和條理,認真乃至較真兒。這是她的風格,也是她職業(yè)操守,包括她從事的一切事務,特別是她的藝術體系。文英的藝術世界可謂書、畫、文三分天下,三者齊頭並進,等量均衡提升。我相信這是文英刻意追求的藝術體系的理想模式。在長期的藝術實踐中,她在平衡這種拿捏,也在拿捏這種平衡。隨著藝術境界的不斷升華,這種平衡已成自然。三者不可輕重,不能偏頗,不分薄厚。她認為這樣如同三角幾何形的藝術元素的分布與結構是科學的,穩(wěn)固的,互為支撐的。

文,為藝之根本,腹有詩書氣自華。文英的藝術世界豐富多彩,她的文思、信條、筆墨,她的獨到、學養(yǎng)、學識以致她的追求、理想、抱負等等都是很鮮亮的。只要用心去品鑒她的作品,細細揣摩,自然能夠得到一份優(yōu)雅、寧靜與賢達。感知到她對于藝術的虔誠與善行的本真。文英的大藝術觀緊緊依靠三個方面支撐。一是中國傳統(tǒng)文化支撐著她的藝術體系。她的靈魂很傳統(tǒng),于是,她的理念,她的思考,她的世界觀、方法論均很本份。所以她所有的藝術元素均遵循的是中國傳統(tǒng)文化,藝術作品所折射的盡是典型的傳統(tǒng)特征。二是文學支撐著她的藝術風格。她有很深的文學情結,多年一直堅守文學創(chuàng)作,她的文中有畫,畫中有書,書中有文,她的文字調動著她的情愫,她的性情激蕩著她的文思。她將寫作有機的穿插到書畫創(chuàng)作的間隙中,就像隨時為高效運行的活塞注入機油。優(yōu)秀的文學修為涵養(yǎng)和潤澤著文英的書畫藝術,亦使之書畫作品充滿了文氣。三是良好的素養(yǎng)支撐著她的藝術氣象。文英的交際面很廣,擁有良好的人脈植被或朋友資源。當然均是良師益友。她善于觀察和發(fā)現(xiàn)對她所有有用的信息源,然后緊接著汲取、吸納、咀嚼,最大限度地為我所用。她高雅但不高傲,她知性但不任性,她柔情但不柔弱,好的素養(yǎng)完善了她的人格,優(yōu)秀的人格表現(xiàn)著她宏博的藝術氣質。

歷史上的文人,《辭典》中說指“讀書能文的人”。文英符合這一條標準,且仍在完善前行。她的文人訴求更多是以交流的口氣,散發(fā)開去,求得回饋與碰撞,這便很快有人響應,于是彼此又開始了對藝術新一輪的探索。文英自己更有著種種嚴格的人文要求。如唐人韓愈要求文人應“以國家之務為己任”,柳宗元要求文人是“謀道不謀富”的;這些文英的身上都有所體現(xiàn)。她沒有大張旗鼓地去各處表白,但她的內心世界分明在向外流淌著這一情懷。宋人蘇軾要求文人在品德上應是“以至誠為道,以至仁為德”。這一點了解王文英人品的人即可證實,無須其本人加以表白。王安石的要求是“修身薭行,言必由繩墨”;清人沈德潛則提出,如果文人“失身取高位”,那么就“爵祿反為恥”。文英似乎一直以來都是按古人古訓嚴格其藝術行為,生怕哪兒打了折扣丟了分數。

再有“文人”必須是讀很多書、有豐厚的知識,并能把知識轉化為認識、把認識轉化為著述的人;更重要的是能一生以國家利益為重,特別注重個人的道德修養(yǎng),能淡泊毀譽、堅守節(jié)操的人。隨著文英藝術實踐的不斷探索,她的藝術世界會更為廣博更加絢麗!