《蒙古國文學經(jīng)典·小說卷》
照日格圖為魯迅文學院第十屆高研班學員,其翻譯作品《蒙古國文學經(jīng)典·小說卷》近日由內(nèi)蒙古人民出版社出版。該書首次系統(tǒng)譯介了蒙古國老、中、青三代15位作家的代表性中短篇小說26篇。讀者既可以從書中看到游牧文化帶給蒙古人的豁達和深沉,也可以看到由傳統(tǒng)的游牧生活向城市化邁進的過程中產(chǎn)生的巨大變化和精神焦慮。蒙古國小說因為譯介者的缺乏而常常被國內(nèi)文學界忽略,《蒙古國文學經(jīng)典·小說卷》為讀者打開了一個新的文本世界,因此這部中短篇小說集的意義也非窺一斑而見全豹那么簡單。