中國(guó)作家網(wǎng)>> 舞臺(tái) >> 評(píng)論 >> 評(píng)論 >> 正文
自話劇《狗兒爺涅槃》問(wèn)世近30年后(1986年10月12日首演,刁光覃、林兆華執(zhí)導(dǎo),林連昆、王領(lǐng)、譚宗堯主演) ,由原作者劉錦云親自操刀改編,張曼君執(zhí)導(dǎo),李小雄、柳萍主演的秦腔版《狗兒爺涅槃》近日登上了首都舞臺(tái),使得這部以新中國(guó)成立后中國(guó)農(nóng)村幾十年變遷為背景,筆觸飽蘸深情、人物刻畫入微、敘事手法新穎的作品繼2002年話劇版復(fù)排(梁冠華、陳小藝主演)之后再度與觀眾見面。
宏大震撼的舞臺(tái)呈現(xiàn)
舞臺(tái)上一片漆黑,沉寂中一根火柴劃亮,映出了陳賀祥(狗兒爺)的老態(tài)龍鐘、滿頭堆雪。這是話劇版令人難以忘懷的開場(chǎng)。而到了“吼秦腔”的舞臺(tái)上,開場(chǎng)則設(shè)計(jì)為三組老腔樂隊(duì)人物群像剪影,并伴隨有震徹云霄、驚天動(dòng)地的“驚蟄化一犁,春分地氣通。旱天打響雷,圓俺一個(gè)夢(mèng)! ”這一反差巨大的處理,為作品打上了鮮明的劇種烙印,唱出了全劇主題。
在舞臺(tái)呈現(xiàn)方式上,秦腔相較話劇最大的不同在于運(yùn)用龐大的歌隊(duì)展現(xiàn)原作中通過(guò)臺(tái)詞來(lái)敘述的劇情,如陳賀祥獨(dú)自一人去收割祁家的芝麻,他的原配媳婦(大虎的親娘)帶著孩子逃避炮火一場(chǎng),再如公社大隊(duì)長(zhǎng)李萬(wàn)江帶人將陳賀祥的“菊花青”和氣轱轆車“歸堆兒”一場(chǎng),都采用大量的群體舞蹈,以滿足當(dāng)下觀眾對(duì)于舞臺(tái)藝術(shù)視聽的需求,但我不禁懷念話劇版中狗兒爺獨(dú)自站在空曠的舞臺(tái)上說(shuō)的那句“好大的糧食囤啊,就剩我,還有這個(gè)不怕死的蟈蟈……”
舞臺(tái)呈現(xiàn)方式的選擇所引發(fā)的又一改動(dòng)便是必須刪除被眾多老觀眾們奉為經(jīng)典的“狗兒爺哭墳”一場(chǎng)戲,這場(chǎng)戲既陳述了李萬(wàn)江在馮金花的協(xié)助下,杯酒“釋”走了陳賀祥的土地、牲口,也表達(dá)了陳賀祥對(duì)爹的愧疚之情。試想,在秦腔中如保留該場(chǎng)戲,勢(shì)必需為陳賀祥在此安排大段剖析內(nèi)心的唱段,導(dǎo)致煞尾處“返家”一場(chǎng)的核心唱段地位受到影響。因此從全局的唱段布局角度考慮,刪除“哭墳”一場(chǎng)戲也就順理成章了。
人物關(guān)系牽一發(fā)動(dòng)全身
縱觀全劇,作者基本保留了原作中的人物性格、故事脈絡(luò)和敘事方式,最大的劇情調(diào)整是將陳老漢(狗兒爺?shù)牡? “為贏二畝地與人打賭,活吃了一條小狗兒,還搭上了自己的性命”改為了“遭財(cái)主祁永年逼債,為護(hù)住自家二畝地,活吃小狗兒,抱恨身亡” 。這一改動(dòng)對(duì)人物間的關(guān)系影響應(yīng)是深遠(yuǎn)的,使得筆者記憶中原本熟悉的人物有了些許的陌生之感。原作中陳祁兩家結(jié)下的恩怨,除了陳賀祥趁兵荒馬亂收割了祁家二十畝好芝麻外,就是他在祁家做雇工時(shí)因勞累不慎將大轅騾掉進(jìn)井里,被祁永年吊在祁家高門樓上水沾麻繩一通打。但陳賀祥提起這件事時(shí)也僅僅是說(shuō):“肉皮子壞了還能長(zhǎng)起來(lái),可惜了我那件剛上身的老寨子布的小褂兒叫你打爛了……”而秦腔版陳祁兩家則結(jié)下了“殺父大仇” ,這讓大虎(狗兒爺之子)仍然依原作迎娶祁永年之女小夢(mèng)的情節(jié)缺少了可信度,也讓祁永年的鬼魂始終圍繞著瘋癲后的陳賀祥這一推動(dòng)劇情時(shí)空轉(zhuǎn)換的關(guān)鍵設(shè)定缺少了依據(jù)。也許這正是作者砍掉了“陳賀祥帶領(lǐng)大虎、小夢(mèng)跪拜門樓”的場(chǎng)次,并添加看似突兀的“成年后的大虎騎自行車與小夢(mèng)商量拆門樓”這一場(chǎng)戲的原因。
深入挖掘人物性格
秦腔版在人物性格的深入挖掘上也不乏亮點(diǎn),最具代表性的要數(shù)“聽窗戶根”和“返家” 。前者將原本的暗場(chǎng)戲轉(zhuǎn)做大篇幅展現(xiàn):屋內(nèi)是李萬(wàn)江與馮金花新婚燕爾,屋外是瘋癲的陳賀祥身背長(zhǎng)條凳追憶桃花樹下背回馮金花,這種真切的情景對(duì)比給演員的表演提供了廣闊的空間,也感染了現(xiàn)場(chǎng)的觀眾。
后者原本就是全劇的華彩:不再瘋癲的陳賀祥見到了老年的馮金花,他讓李萬(wàn)江“領(lǐng)弟妹回家吧” ,并說(shuō)“俺那金花不回來(lái)了。是神,我給她修座廟,是鬼,我給她修座墳,就在我心里頭” 。秦腔版在此處為馮金花安排了大段唱腔: “我不是鬼,我不是神,我不要廟,我不要墳,我是天生一女人!人世上,爺們兒苦楚苦不盡,為什么,娘們兒比爺們兒還要苦十分? ”讓作品更具當(dāng)代對(duì)女性的關(guān)懷視角,不再是如前作所寫那般:“女人好比是墻上的泥皮,揭去一層還有一層,走了穿紅的,就有掛綠的。 ”“這地可不像媳婦,它不吵不鬧,不趕集不上廟,不鬧脾氣。小媳婦兒要是不待見你,就捏手捏腳,扭扭拉拉,小臉兒一調(diào),給你個(gè)后脊梁。地呢,又隨和又綿軟,誰(shuí)都能種,誰(shuí)都能收。 ”
對(duì)馮金花的描寫在豐富的同時(shí),也減少了馮金花改嫁李萬(wàn)江前的兩處鋪墊,一處是她“家神招外鬼” ,說(shuō)動(dòng)陳賀祥入公社;另一處是馮金花與蘇連玉談起李萬(wàn)江時(shí)忘情地說(shuō)出“好漢無(wú)好妻,賴漢取花枝” 。這讓馮金花在偷玉米時(shí)被李萬(wàn)江抓到,導(dǎo)致二人互生情愫這一場(chǎng)戲的情感轉(zhuǎn)換略顯生硬?紤]到該劇寫于上世紀(jì)80年代中期,意識(shí)流手法受阿瑟·米勒的《推銷員之死》影響頗深,這似乎應(yīng)是戲曲表現(xiàn)之長(zhǎng),但從現(xiàn)場(chǎng)的實(shí)際效果看,所呈現(xiàn)的時(shí)空對(duì)接、錯(cuò)位、轉(zhuǎn)換等處理還未到酣暢的程度,為今后的修改留下了一定的空間。