中國(guó)作家網(wǎng)>> 美術(shù) >> 作品 >> 藝苑 >> 正文
禽有禽言,獸有獸語(yǔ)。布谷鳥(niǎo)蟄伏一冬之后,暮春三月便開(kāi)始啼鳴。布谷鳥(niǎo)嚶其鳴矣,到底說(shuō)的是什么呢?
記得中學(xué)語(yǔ)文課本上有一篇名為《大自然的語(yǔ)言》的文章,上面說(shuō)布谷鳥(niǎo)唱的是“阿公阿婆,割麥插禾”!安脊嚷暵暣咿r(nóng)時(shí)”,有人認(rèn)為這是布谷鳥(niǎo)之所以得名的原因。其實(shí),布谷鳥(niǎo)之所以稱為“布谷鳥(niǎo)”,就在于它的啼鳴與“布谷布谷”讀音相似,“但依聲響得其字”而已。
宋代陳造《江湖長(zhǎng)翁集·布谷吟》中說(shuō),“人以布谷催耕,其聲曰‘脫了潑褲’!钡顷愒爝M(jìn)一步指出,對(duì)于布谷鳥(niǎo)的鳴聲,不同地域的人解讀大不相同,“淮農(nóng)傳其言云‘郭嫂打婆’,浙人解云‘一百八個(gè)’!
對(duì)布谷鳥(niǎo)叫聲的解讀何以見(jiàn)仁見(jiàn)智,明代包汝楫認(rèn)為和各地方言不同有關(guān)。因?yàn)橄嗤镍B(niǎo)鳴聲,以不同的方言來(lái)音譯,便會(huì)大相徑庭。包汝楫在《南中紀(jì)聞》中說(shuō):“方語(yǔ)隨地易聲,即鳴禽亦然。吳中布谷鳥(niǎo),鳴必四聲,俗所云‘各家播禾’是也,至杭郡又訛為‘札山看火’,……至楚地湖北,播谷鳥(niǎo)止二聲,辨之僅辨播谷二字,與吳中絕不同矣!逼鋵(shí),并非吳中、杭郡的布谷鳥(niǎo)“鳴必四聲”,楚地湖北的布谷鳥(niǎo)“止二聲”,而是“各家播禾”和“札山看火”乃“播谷”二字的延展與緩讀,而“播谷”二字則是“各家播禾”和“札山看火”的濃縮與促讀而已。
清代陸以湉也支持布谷鳴聲乃方言音譯的觀點(diǎn)。他在《冷廬雜識(shí)·禽言》中說(shuō):“江南春夏之交,有鳥(niǎo)繞村飛鳴,其音若‘家家看火’,又若‘割麥插禾’,江以北則曰‘淮上好過(guò)’,山左人名之曰‘短募把鋤’,常山道中又稱之為‘沙塘賣裹’,實(shí)同一鳥(niǎo)也。……《本草釋名》又有‘阿公阿婆’、‘脫卻步褲’等音!
對(duì)布谷鳥(niǎo)叫聲如何解讀,還和人們的現(xiàn)實(shí)生活密切相關(guān),堪稱是人們實(shí)際生活的一種曲折反映。杭州人之所以把布谷的叫聲詮釋為“札山看火”,是因?yàn)椤按锁B(niǎo)蠶月盛鳴,杭民育蠶就繭,必?zé)牖鹦Q山下,故訛指為‘札山看火’耳”。
佛經(jīng)中說(shuō)“境由心造”,對(duì)于布谷鳥(niǎo)叫聲的解讀,也和人們的心理狀態(tài)息息相關(guān)。陸以湉在《冷齋雜識(shí)》中說(shuō):“吾鄉(xiāng)蠶事方興,聞此鳥(niǎo)聲,以為‘扎山看火’。待蠶事畢,則以為‘家家好過(guò)’,蓋不待異地,而其音且因時(shí)變異矣。”可見(jiàn)人們?cè)诓煌男睦頎顟B(tài)下,對(duì)于布谷鳥(niǎo)的叫聲有不同的感受,因而就有不同的解讀。
布谷鳥(niǎo)在我國(guó)分布廣泛,其鳴聲作為一種符號(hào),各地的人們賦予了各種各樣的解釋,頗有點(diǎn)“一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特”的味道。盡管人禽殊途,但是人們對(duì)布谷鳥(niǎo)叫聲的多元解讀,把自然的鳥(niǎo)聲打上了人文的烙印,使之成為了一種獨(dú)特的文化景觀。