中國(guó)作家網(wǎng)>> 訪談 >> 作家訪談 >> 正文

追述民族那段悲壯的西遷史——新疆當(dāng)代錫伯族作家訪談

http://www.marskidz.com 2013年10月18日10:12 來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng)
 郭基南   富金才 吳文齡 郭基南           富金才         吳文齡

  新疆伊犁的錫伯族人有著一段悲壯的歷史。18世紀(jì)中葉,清朝政府從盛京(沈陽(yáng))等地征調(diào)錫伯族官兵及其家屬數(shù)千人,西遷至新疆的伊犁地區(qū)進(jìn)行屯 墾戍邊。錫伯族人每每談起這段歷史無(wú)不感慨萬(wàn)千。近期,中央民族大學(xué)教授楊春和他的學(xué)生們采訪了郭基南、富金才、吳文齡、賀元秀等新疆錫伯族作家,請(qǐng)他們 談?wù)剬?duì)文學(xué)寫(xiě)作和民族歷史文化的看法。

  提問(wèn):請(qǐng)簡(jiǎn)單介紹您的創(chuàng)作情況。

  郭基南:我的文學(xué)創(chuàng)作是從話劇開(kāi)始的。上世紀(jì)40年代初,當(dāng)時(shí)發(fā)起組織了抗日話劇比賽,在王為一老師的鼓勵(lì)下,我創(chuàng)作了第一部話劇劇本《在原野 上》。沒(méi)想到,劇作演出之后得了比賽第一名,很受觀眾歡迎,連演41場(chǎng)。之后我又寫(xiě)了《在太行山下》,這個(gè)劇也演出了很多場(chǎng)。因?yàn)槔蠋熃o我們上課時(shí)也講了 很多的短篇小說(shuō),所以我也開(kāi)始嘗試寫(xiě)短篇小說(shuō)。新中國(guó)成立后,我又創(chuàng)作了一些詩(shī)歌,先后出版了《心之歌》《烏孫山下的歌》等詩(shī)集。當(dāng)我覺(jué)得自己的經(jīng)歷足夠 豐富的時(shí)候,我又開(kāi)始進(jìn)行長(zhǎng)篇小說(shuō)的寫(xiě)作。我內(nèi)心總有一種責(zé)任感,就是在錫伯族人不太擅長(zhǎng)的那些文體中努力寫(xiě)作,可以說(shuō)這是一種“文體焦慮”吧。

  富金才:上世紀(jì)五六十年代,我從報(bào)刊雜志上閱讀了一些文學(xué)作品,開(kāi)始模仿漢語(yǔ)詩(shī)歌進(jìn)行寫(xiě)作。我的處女作是一首小詩(shī)《金橋》,用錫伯文寫(xiě)的,發(fā)表 在《新生活報(bào)》(現(xiàn)在叫《察布查爾報(bào)》)上。沒(méi)想到它得到了一些肯定,也就在那時(shí)候我有了創(chuàng)作的念頭和信心。在伊犁第二師范學(xué)校讀書(shū)時(shí),我又用錫伯文寫(xiě)了 敘事長(zhǎng)詩(shī)《哥妹泉》,后來(lái)這部作品獲得了第三屆全國(guó)少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作“駿馬獎(jiǎng)”。除了詩(shī)歌,我還寫(xiě)短篇小說(shuō)和散文。我最近寫(xiě)了一部雜文集,也是用錫伯文寫(xiě) 的,但我已譯成漢文,準(zhǔn)備由新疆人民出版社出版。

  吳文齡:我是從上世紀(jì)80年代開(kāi)始創(chuàng)作的,當(dāng)時(shí)用錫伯文創(chuàng)作了第一部作品《山路》。這部小說(shuō)講述的是民族團(tuán)結(jié)的故事。錫伯族在西遷之后,立了城 墻,和其他民族的來(lái)往比較少。后來(lái)解放了,民族之間的交往才變得多起來(lái)!渡铰贰访枋龅木褪沁@種民族交融的境況。后來(lái)又寫(xiě)了兩部長(zhǎng)篇小說(shuō)——《喋血金佛》 和《血膽名獵》,都跟錫伯族的歷史密切相關(guān)。其中,《喋血金佛》對(duì)我來(lái)說(shuō)有著特別的意義。這是我第一部用漢語(yǔ)創(chuàng)作的小說(shuō),也因?yàn)樗也胖饾u被讀者所接受。 現(xiàn)在,我還堅(jiān)持寫(xiě)作,正在創(chuàng)作劇本《大西遷》。

  提問(wèn):您是如何走上寫(xiě)作之路的?

  郭基南:我走向?qū)懽髦,是因(yàn)樽x了比較多的文學(xué)作品。在我小的時(shí)候,長(zhǎng)輩們經(jīng)常給我們講述一些故事。這其中既有《三國(guó)演義》《水滸傳》《東周 列國(guó)志》之類的小說(shuō),也有“梁!、“牛郎織女”、“白蛇傳”之類的民間故事。在我二叔的影響下,我還背了一些唐詩(shī)宋詞。后來(lái)我對(duì)這些東西都很熟悉,經(jīng)常 對(duì)著長(zhǎng)輩背誦和“演說(shuō)”,錯(cuò)了他們就幫著指正。慢慢地,我也開(kāi)始注重對(duì)本民族文化的了解,并關(guān)注現(xiàn)實(shí)世界所發(fā)生的一系列事件,思想上也越來(lái)越開(kāi)闊了。到了 青年時(shí)代,我又接觸了魯迅、郭沫若、茅盾、老舍、艾青等名家的作品。正是在這些作品的影響下,在王為一等多位老師的指引下,我才真正成為一個(gè)寫(xiě)作者。

  吳文齡:我的創(chuàng)作受到民間文學(xué)很大的影響。我外公、外婆、媽媽都很會(huì)講故事。小時(shí)候沒(méi)有電燈,點(diǎn)著油燈,黑咕隆咚啥也看不見(jiàn),吃完飯沒(méi)事干,大 人們就開(kāi)始講故事。那時(shí)候經(jīng)常有很多人來(lái)我家聽(tīng)故事。后來(lái)我外婆去世了,我媽媽接著把故事一個(gè)個(gè)講完,我整理后出版了一本《錫伯族民間故事集》。這本書(shū)到 現(xiàn)在還有人在看,試圖通過(guò)它來(lái)了解錫伯族的歷史。后來(lái)接觸的文學(xué)作品就多了,比如《三國(guó)演義》《警世通言》《醒世恒言》等。當(dāng)代的作家,我比較喜歡王蒙。 他的一些作品寫(xiě)的是少數(shù)民族題材,因?yàn)槲易约阂步?jīng)歷過(guò),所以讀起來(lái)就很有共鳴。我經(jīng)常借鑒他在寫(xiě)作上的技巧,來(lái)表現(xiàn)本民族的東西。

  提問(wèn):“民族身份”對(duì)創(chuàng)作有沒(méi)有影響?

  郭基南:在創(chuàng)作中,我們確實(shí)應(yīng)該學(xué)習(xí)和繼承本民族的文化傳統(tǒng),但是也要注意跟其他民族之間的交流。就我自己來(lái)說(shuō),錫伯語(yǔ)、漢語(yǔ)、滿語(yǔ)、維語(yǔ)、哈 薩克語(yǔ)我都會(huì),這利于我進(jìn)行文化上的吸收。我翻譯過(guò)《高山下的花環(huán)》《在新疆獄中斗爭(zhēng)記》等作品,這對(duì)我的創(chuàng)作很有幫助。我一開(kāi)始是用漢語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作的,后 來(lái)才改用錫伯語(yǔ),在漢語(yǔ)世界中所受到的那些訓(xùn)練讓我把握了很多的寫(xiě)作技巧。

  富金才:我是看著許多錫伯文書(shū)籍長(zhǎng)大的。在我的思想里,有很深的錫伯文化情結(jié),所以讀到那些書(shū)中所描寫(xiě)的有關(guān)錫伯族生活的內(nèi)容,感到很親切。既 然是看著、讀著錫伯文長(zhǎng)大的,所以在寫(xiě)作時(shí)就不自覺(jué)地使用錫伯文了。但我特別羨慕那些能夠進(jìn)行“雙語(yǔ)寫(xiě)作”的人。在我看來(lái),“雙語(yǔ)寫(xiě)作”就是:一個(gè)作家既 能用本民族語(yǔ)言也能用漢語(yǔ)(或其他第二語(yǔ)言)進(jìn)行創(chuàng)作,他能夠自如地運(yùn)用這兩種語(yǔ)言。我雖然也會(huì)漢語(yǔ),但是我用漢語(yǔ)進(jìn)行寫(xiě)作時(shí),都是先想好錫伯文的表達(dá), 然后再“翻譯”成漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。因?yàn)槲业臐h語(yǔ)是從書(shū)本上學(xué)來(lái)的,不是從生活中學(xué)來(lái)的,不像我的小孫女,她從小就開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ)了。我現(xiàn)在期望那些既懂錫伯族 的歷史,又能用漢語(yǔ)自如表達(dá)的作家能夠多寫(xiě)一些作品。

  提問(wèn):民族的西遷史對(duì)錫伯族作家意味著什么?

  郭基南:錫伯族的西遷歷史,對(duì)于每一個(gè)錫伯族人來(lái)說(shuō),都會(huì)有著特別重要的影響。我們民族的歷史上產(chǎn)生了很多與此相關(guān)的文學(xué)作品,比如錫筆臣的 《離鄉(xiāng)曲》和管興才的《西遷之歌》。錫筆臣是我們錫伯族的大文豪,像“四書(shū)五經(jīng)”中哪一句話在哪個(gè)地方,他都完全熟悉。《離鄉(xiāng)曲》有120行,有人說(shuō)這首 詩(shī)寫(xiě)得像打油詩(shī)一樣,可能不是錫筆臣的作品。但我還是認(rèn)為這是錫筆臣的,他故意寫(xiě)得通俗一些,這樣就容易流傳。最重要的是,他的很多用語(yǔ)是屬于那個(gè)時(shí)代 的。管興才的文筆則很犀利,他的國(guó)學(xué)功底也很好,后來(lái)整理了前人的西遷詩(shī)作。在這些作品中,我們錫伯族的后人能夠感受到民族歷史的清晰脈絡(luò)。

  吳文齡:民族的西遷史對(duì)我的創(chuàng)作產(chǎn)生了直接的影響,我的好幾部作品都跟這個(gè)題材有關(guān)。在上世紀(jì)八九十年代,我曾前后7次到東北一帶,凡是有錫伯 族的地方幾乎都去了。我就想看看第一故鄉(xiāng)是不是像老人們所講述的那樣。我們現(xiàn)在每年都有西遷節(jié),就是為了紀(jì)念:我們從哪兒來(lái)?為什么到這兒來(lái)?來(lái)之后都做 了什么?所以,這會(huì)無(wú)形中影響我們的創(chuàng)作。但是對(duì)于錫伯族的這段歷史,我們這些后人也并不能夠完全熟知。當(dāng)時(shí)的情況都是口耳相傳的,后來(lái)有人將之用文字進(jìn) 行記載,所以有些內(nèi)容我們能夠了解,而有些內(nèi)容則隨著前輩們的逝世而隨之失傳,這是很可惜的事情。

  提問(wèn):請(qǐng)談?wù)勫a伯語(yǔ)文學(xué)的發(fā)展概況。

  吳文齡:上世紀(jì)80年代,懂得錫伯文的人比現(xiàn)在要多得多,出版的書(shū)籍,一般都能夠賣出三五百本,有的甚至達(dá)到1000本。但是后來(lái)情況就變差 了,年輕的作家大多都使用漢語(yǔ)進(jìn)行寫(xiě)作了。堅(jiān)持用錫伯文寫(xiě)作的也大多寫(xiě)詩(shī)歌,寫(xiě)長(zhǎng)篇小說(shuō)的很少。這是錫伯語(yǔ)讀者變得越來(lái)越少的原因,F(xiàn)在錫伯文作品能賣個(gè) 百來(lái)十冊(cè)就不錯(cuò)了,但是印得太少印刷廠又不讓印,所以出版變得越來(lái)越困難,F(xiàn)在國(guó)家給了一些扶持政策,情況可能略有緩解。但是,寫(xiě)作畢竟是一件非常孤獨(dú)的 事,作家需要得到讀者的積極回應(yīng)。所以,在目前的狀況下,要求青年作家大規(guī)模地回歸到錫伯文寫(xiě)作中,是一件不大現(xiàn)實(shí)的事情。

  (采訪人:楊春、馬金龍、張楠、王亞楠、楊金超、姜可欣)

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室